Ndlovu Youth Choir – Bohemian Rhapsody
Ndlovu Youth Choir/Ndlovu Youth Choir
disguise caption
toggle caption
Ndlovu Youth Choir/Ndlovu Youth Choir
JOHANNESBURG, South Africa — The Ndlovu Youth Choir, which started in South Africa’s rural Limpopo province and rose to worldwide fame on America’s Received Expertise in 2019, has launched a daring new undertaking: a Zulu-language model of Queen’s Bohemian Rhapsody.
It is the primary time Queen has ever licensed a translation of the enduring rock anthem. The choir’s creative director, Ralf Schmitt, says the band’s surviving members and the Mercury Phoenix Belief gave their blessing.
“We realized that we’d be the first translation that’s been commercially released,” Schmitt stated. “So, we’re very honored to have got the permission, and we hope that we’ve done the piece justice.”
The discharge comes through the fiftieth anniversary of Bohemian Rhapsody. Schmitt says the concept of making an African model emerged whereas the group was working in Tanzania. “Of course, Freddie Mercury was born Farrokh Bulsara in Zanzibar,” he stated.

Posed group portrait – Roger Taylor, Freddie Mercury, Brian Could and John Deason
Richard E. Aaron/Redferns/Getty
disguise caption
toggle caption
Richard E. Aaron/Redferns/Getty
Mercury’s household later moved to Britain, and he by no means returned to the African island of his beginning.
For choir member Sandile Majola, who helped painstakingly translate the tune into Zulu, the undertaking carried deep that means. “We approached the translation with the utmost care, keeping it as true to the original as possible,” he stated. “Bringing this song to life in my own language gave it a whole new meaning for me.”
For some members, the music was an entire discovery. Lead singer Lungelo Masango remembers, “I had never heard of the song or the band.” The true problem, she added, was adapting the lyrics into Zulu: “Zulu words are very long … you have to find the right words because the message still has to be the same.”

Ndlovu Youth Choir/Ndlovu Youth Choir
The interpretation course of took years, and a few surreal lyrics — just like the well-known “Galileo, Galileo!” — stay in English. The brand new model weaves in African musical traditions, from township kinds resembling isicathamiya to the Congolese swing of kwassa kwassa. The expanded call-and-response sections, Schmitt notes, are rooted in African efficiency kinds.
The music video, now on YouTube, options the choir in vibrant conventional costume, celebrating a uniquely African tackle certainly one of rock’s most iconic songs.